Videoklip Space Bound s českými titulky

Nucks

  

Komentáře k článku

  1. Paaavveeellllll napsal:

    Překlad se vám povedl moc děkuji ! „Em_Translator“ a „Nucks“ fakt paráda díky :)

  2. em napsal:

    Skvěle,ještě překlad na „Bad Meets Evil – Fast Lane“ a bylo by to luxus!:)

  3. Susan napsal:

    ahoj, tak to je luxus, vidět vložené titulky!
    Video je oficiálně na světě ani né týden a tady je už je s překladem.

    Pánové Nucks a Em_Translator, moc díky!

    Všem krásné léto.

  4. Shady Crazy napsal:

    Zdravím všechny fanoušky Eminema. Chtěl jsem se zeptat kde se dá nakoupit na internetu nějaké oblečení s Eminemem? Mám doma jen jednu mikinu a to mi jako jeho fandovi fakt nestačí :O) nějak se mi nedaří najít žádný e-shop. Kdyby někdo o něčem věděl tak mi prosím pošlete e-mail. Chtěl jsem si třeba i objednat triko Bad Meets Evil Hell the Sequel ale asi to nepůjde přes oceán. No to by bylo asi tak všechno. :)

  5. Shady Crazy napsal:

    edit: email je hoplite15@seznam.cz

  6. Shady Crazy napsal:

    edit 2 : taky se mi nedaří nikde dohledat knihu Eminem : The Way I Am – píše se že je vyprodaná … :-) takže jestli někdo ví tak o5 mi napište, díky moc.

  7. Romanie napsal:

    Gentlemen, great work. Thank you, very much.
    I am proud of you :-)

  8. Shadow... napsal:

    Ah! Nemá to chybu! Děkujeme moc! Ještě by bylo skvělé, kdybyste společně přeložili ty dva rozhovory, kde je Eminem i Royce. Myslím, že tam docela hezky i vtipně mluví, ale chápu, že není čas a podobně. :)

  9. Nucks napsal:

    Díky všm za kladné ohlasy.

    Shadow…, překlad chatu s Bad Meets Evil je v plánu.

  10. Shadow... napsal:

    Nucks: Super! Díky moc!

  11. TheRealE napsal:

    skvelé , krásne sa vám to podarilo :)

  12. D12 napsal:

    Titulky super moc si to užívám za tohle opravdu moc dík …….dík…………dík

  13. Tomáš napsal:

    je skvělé, že v dnešní době, kdy všichni nemají čas a při tom hnijí na facebooku si někdo dá práci a udělá něo pro ostatní. Jen tak dál!

  14. klifator napsal:

    super prace…

  15. shady is back napsal:

    chtě sem se zeptat Eminem žije v Detroidu nebo LA ?

  16. Nucks napsal:

    shady is back, Eminem pochází z Detroitu a tam i žije.

  17. cozeeee napsal:

    hosi trosku kritiky, uz – „love is evil, spell it backwards ill show you“ prelozit jako „laska je olz, řekni si to pozpátku je to zlo“ nebo neco takovyho je fakt zlo. opravte to treba na „laska je zlo (evil) řekni si to pozpátku, ukážu ti to (live – život)“ nebo neco takovyho at ti slabsi v AJ pochopi co tim myslel. diky, jinak dobrej preklad

  18. Nucks napsal:

    cozeeee, díky za připomínku. Nicméně budu ti oponovat :)

    „And love is evol, spell it backwards I’ll show ya.“ Evol (evil = zlo) znamená pozpátku love (láska). Myslím, že je to tak přeloženo správně.

    Ještě vysvětlení v angličtině, nechce se mi to překládat. When you spell „Love“ backwards, you get „Evol“. When you say it, it’s sounds like „evil“. So, „Love“ is “ Evil“ spelled backwards. He is saying Love is Evil.

  19. shady is back napsal:

    ale ja jsem našel na internetu adresu od eminema. Nevim jak to přesně bylo ale vym že je tam Los Angeles…, a kdyš sem si to napsal do Google maps tak mi tam vyjel važně od eminema dum .

  20. Nucks napsal:

    shady is back, jeho dům je určitě v Detroitu. Tady máš odkaz na Google Maps, Birds Eye a Yahoo Maps. Snad tě to přesvědčí :)

    http://virtualglobetrotting.com/map/eminems-house/

  21. shady is back napsal:

    tak to jen byla ňejaka blbost tak dik. Ale dum ma skoro jako ja :D

  22. Filip napsal:

    Je to bomba….A titulky k tomu,ještě větší bomba…

  23. cozeeee napsal:

    Nucks ok, ale to olz vypada vážně divně :D ale ok, beru, vyznáš se líp..popř. můžu s něčím pomoct kdyby jste chtěli

  24. Nucks napsal:

    cozeeee, opravil jsem ti to a smáznul poslední komentář.

    Olz vypadá fakt podivně, ale významové to tam sedí :)

  25. leny napsal:

    skvělej překlad! jsem ráda, že je v týhle zemi někdo, kdo se věnuje hudbě eminema a udělá si čas i na něco, co by dělat nemusel. :) jen tak dál! ;)

  26. frosty napsal:

    skvělej překlad, jsem zvedavem kdy bude eminem v Čechách určitě bych na něj jel

  27. Jacob napsal:

    Nucks: omlouvám se, že taky kritizuji, ale já bych také souhlasil s „cozeee“. Ono to sice významově sedí ale je to opravdu divné a ztrácí se v tom ta pravá pointa rýmu (ta je právě dokonalá). Kdyby se to do toho připsalo nějak podobně jak psal „cozeeee“ bylo by to podle mě lepší. :-)

  28. jimmy napsal:

    udělAte taky titulky k singlu like toy soldiers???

  29. Nucks napsal:

    Jacob, nenapadá mě lepší překlad při zachování tohoto smyslu. Kdybys měl konkrétní návrh, napiš mi na mail.

    jimmy, o tomto jsem taky uvažoval. V budoucnu určitě ano, pokud to nepřeloží dříve někdo jiný.

  30. Em_Translator napsal:

    Kdyby se někomu překlad v titulcích nezdál, může se podívat na můj originál (text), který najdete zde na stránkách:

    http://www.eminemworld.cz/eminem-space-bound-preklad/

    Verze 2

  31. Em_Translator napsal:

    Jinak děkuji všem za kladné ohlasy. Moc potěšily a motivují mě, a snad i admina, abych(om) v překládání Eminemových songů pokračoval(i) :-)

    Kdybyste mi chtěli něco konkrétního vzkázat nebo se na něco zeptat, napište mi zprávu buď zde na foru nebo na email. Díky!

  32. Marshal22 napsal:

    JA TU JEHO KNIHU MAM DOMA !!!

  33. Kamča napsal:

    Ahojky, nevíte někdo, jak se jmenuje ta herečka, co hraje v tomto klipu? Díííky :-)

  34. Romanie napsal:

    @Kamča Přečti si tento článek a dozvíš se víc :-)

    http://www.eminemworld.cz/novinky/videoklip-space-bound-pohledem-sashy-grey/

  35. Gen 10 napsal:

    Nazdar,neni v planu 40.oz?

  36. Nucks napsal:

    Do budoucna ano, v nejbližích měsících to ale neočekávej.

  37. David napsal:

    Super překlad!

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna.